體壇周報全媒體駐意大利記者 王勤伯
之前一篇文章,我們曾經報道過,姆巴佩的西班牙語說得非常好。網絡上有一些姆巴佩說西語的視頻,不僅能夠流暢和他人交流,而且還說得很地道,略帶一點點阿根廷口音。
但是在巴黎圣日耳曼更衣室,并不是所有本土球員都會像姆巴佩一樣喜歡學習外語。例如連續2個賽季被外租到朗斯的年輕前鋒卡利穆恩多,他在上周接受《隊報》采訪時曾說過一句令人印象深刻的話, "在朗斯,語言障礙比較少。這里更多的是講法語,這對我很有幫助。"
卡利穆恩多說的是事實,法語在巴黎更衣室里是少數民族語言,最通用的語種是西班牙語、葡萄牙語,或者有時是英語甚至意大利語。而主教練波切蒂諾的舉動更加令人感到意外。在大巴黎選擇他擔任主帥的時候,他是前球員身份,很多人都認為波切蒂諾會說法語,事實上他也會說,例如在新聞發布會上和金彭貝交頭接耳、和記者說句俏皮話的時候說,但無論訓練還是回答媒體問題,他通常都是首選西班牙語,次選英語。
如果要討論指揮訓練和比賽的效果,或許波切蒂諾使用西班牙語是對的,因為球隊里總是至少有一半球員是西語或葡語母語。當然,波切蒂諾不使用法語,他的理由是自己的法語詞匯不夠豐富,可能會導致表達的準確度。因此,如果球隊內外有人需要翻譯,他在教練組里擁有2個可靠的助手,一個是他的多年搭檔德阿戈斯蒂諾,此人曾在法國低等級聯賽踢球好幾年,他也充當新聞發布會翻譯,或者是擔任體能師的波切蒂諾兒子塞巴斯蒂亞諾,他是在法國上的學。
如果主教練使用法語,其實更衣室里的絕大多數球員都能聽懂,只不過能否完全達意確實是問題,因為法語和西班牙語、 葡萄牙語等其他拉丁語言確實存在不小的差距,主教練想要表達一些細致的內容,使用不夠熟悉的法語是第一個障礙,外援們聽懂不夠熟悉的法語是第二個障礙。
單純從基本聽懂法語這個角度說,在巴黎效力已久的球員大多沒有問題。內馬爾能夠聽懂法語,所以他覺得自己說葡語法國人也能聽懂;迪馬利亞能聽懂但不說,但他會時常秀一下自己小孩的法語;哥斯達黎加人納瓦斯也能完全聽懂法語,但他不愛說話,你甚至很少能聽到他說西班牙語或者任何一種語言——倒是姆巴佩、格耶、迪亞洛等努力學習外語(西班牙語+英語)的法國本土球員,說西班牙語的頻率或許還高過了納瓦斯。此外,法語作為溝通媒介似乎更容易讓人感到局促,所以一些會說法語的外援彼此之間也不優先選用法語作為交流媒介,例如幾年前媒體拍到默尼耶和埃雷拉交談,他們說英語,盡管他們都會說法語。
另外一些球員初來乍到,或者是加盟巴黎已經有一段時間但是更喜歡生活在自己小圈子里,他們確實不會說法語,例如伊卡爾迪、帕雷德斯、阿什拉夫、梅西、努諾·門德斯。在卡塔爾人剛到巴黎的時候,俱樂部曾經要求外國球員參加法語課程。最早加盟俱樂部的球星,例如莫塔、蒂亞戈·席爾瓦、馬爾基尼奧斯甚至伊布拉希莫維奇都能夠使用法語語言進行交談。但隨著外援越來越多,學法語從必須變成了一個建議,是否學習法語完全看個人的興趣了。
相對來說,歐洲球員比南美球員學習法語要更積極,也有一些學得超好的案例。例如德拉克斯勒(他的女朋友是法國人)的表達非常地道,而且德語口音幾乎已經被他消滅光了。同樣,維拉蒂和已經離隊的布馮,還有克雷爾、達尼洛·佩雷拉(現在他在為同胞努諾·門德斯做翻譯)、埃雷拉、貝爾納特和拉菲尼亞都是在加盟巴黎以后比較短的時間就開始使用法語和周圍的人交流,據說現在唐納魯馬和拉莫斯也就要達到這個水平了。